조성은 부회장님께서 Scientific Committee로 활동하시는 The 3rd East Asian
Translation Studies Conference (EATS3)에 많은 관심과 참여바랍니다. 아래 링크와 첨부파일 확인하시길 바랍니다.
Dates: June 28-29, 2019
Venue: Ca’ Foscari University of Venice, Italy
Prof Anthony Pym (University of Melbourne)
Prof Giorgio Amitrano (Universit? di Napoli L’Orientale)
Conference Theme: “From the Local to the Global and Back.
Translation as a Construction of Plural and Dialogic Identities of East Asia”
This Conference on East Asian Translation Studies (EATS) aims to
provide a platform for translators and researchers working in the East Asian
context (China, Korea and Japan in particular) to exchange ideas on issues
related to translation. The first East Asian Translation Studies Conference was
held at the University of East Anglia, UK, on 19-20 June 2014, which was
successfully concluded with fruitful discussions on history, practice, and
theory of translation, as well as new trends in the field. The second
conference held at Meiji University in Japan on July 9-10, 2016 was a
continuation of those dialogues, bringing the focus on the concept and role of
“East Asia” and its influence on translation studies (TS).
The Third Conference will be held at Ca’ Foscari University of Venice
on June 28-29, 2019.
We wish to promote a general discussion on how translation has
been influenced by contemporary global/local contradictions in the East Asian
sphere. People’s mobility and migration as well as travelling ideas and
theories are the fertile soil for the practice of translation, texts and people
being deeply transformed by language and culture contamination.
The conference theme “From the Local to the Global and Back.
Translation as a Construction of Plural and Dialogic Identities of East Asia” intends
to provide participants an opportunity to share their views on East Asian
translation and its scholarship and to seek the possibility to extend the
concept and role of East Asia to further develop TS.
Final Round Table: Area
studies and translation studies: ideas, synergies and research methodology
We invite papers on the following topics and beyond:
- Translation and
interpreting in East Asia;
- East Asian traditions
of literary translation;
- Circulation and
consumption of translation in East Asia;
- Networks and
collaborations among interpreters and translators;
- Translation and
interpreting for immigrant communities in East Asia;
- Community interpreting
in East Asia
approaches to translation;
- Gender identities in
the East Asian context;
- Pedagogical approach
to translation in East Asia;
- Translation in popular
culture, such as animation, comics, music, TV dramas, films;
- Translation by
amateurs, such as fansubs, scanlations and volunteer translation;
- Translation studies
and the digital;
- Machine translation,
computer-aided translation and East Asian languages.
We also welcome proposals for cross-language panels on inspiring
topics (either 3 or 6 speakers in one panel). The conference language is
English. Please note this in your abstract submission.
We plan to publish selected papers.
Please submit your abstract (max. 500 words) by September 30, 2018 to the following email address: firstname.lastname@example.org
Successful applicants will be notified by December 2018
EMAIL ADDRESS FOR INQUIRIES
Dr Paolo Magagnin (Ca’ Foscari University of Venice)
Dr Caterina Mazza (Ca’ Foscari University of Venice)
Prof Nicoletta Pesaro (Ca’ Foscari University of Venice)
Dr Gloria Lee (Hong Kong Baptist University, Hong Kong)
Dr Nana Sato-Rossberg (SOAS, University of London)
Prof Anne Bayard-Sakai
(Institut National des Langues et Civilisations Orientales, Paris)
Prof Sungeun Cho (Hankuk University of
Prof Sharon Tzu-Yun Lai (National Taiwan Normal University)
Dr Robert Neather (Hong Kong Baptist University)
Dr Akiko Uchiyama (The University of Queensland)
Prof Judy Wakabayashi (Kent State University)